Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (532 of 532 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (532 of 532 strings)

Co-authored-by: Codeberg Translate <translate@codeberg.org>
Co-authored-by: olivier <olivier@noreply.codeberg.org>
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/readeck/application/fr/
Translation: Readeck/Application
This commit is contained in:
Codeberg Translate
2025-11-05 09:15:59 +00:00
parent eb164addbb
commit 11ade47295

View File

@@ -2,19 +2,21 @@
# SPDX-FileCopyrightText: © 2023 Readeck <translate@readeck.com>
#
# SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-only
# olivier <olivier@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Readeck 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@readeck.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-02 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-19 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-02 21:09+0000\n"
"Last-Translator: olivier <olivier@noreply.codeberg.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/readeck/application/fr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: assets/templates/_layouts/sidemenu.jet.html:29
@@ -240,57 +242,55 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:9
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:14
msgid "Authorization required"
msgstr ""
msgstr "Autorisation nécessaire"
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:13
#, fuzzy
msgid "Go back to Readeck"
msgstr "Se connecter à Readeck"
msgstr "Retourner à Readeck"
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:28
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:47
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:54
msgid "Connect a device"
msgstr ""
msgstr "Connecter un appareil"
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:32
msgid "Enter the code displayed on your device"
msgstr ""
msgstr "Entrez le code affiché sur votre appareil"
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:37
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:49
msgid "Authorization request was denied."
msgstr ""
msgstr "La demande dautorisation a été refusée."
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:49
msgid " You can now close this page."
msgstr ""
msgstr " Vous pouvez maintenant fermer cette page."
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:57
msgid "Authorization granted. Connecting device..."
msgstr ""
msgstr "Autorisation accordée. Connection de l'appareil..."
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:61
#, python-format
msgid "<a href=\"%s\">Reload this page</a> if it doesn't refresh after a few seconds."
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%s\">Rechargez cette page</a> si elle ne se rafraîchit pas après quelques secondes."
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:66
msgid "Device is connected!"
msgstr ""
msgstr "L'appareil est connecté !"
#: assets/templates/auth/oauth/device-code.jet.html:66
msgid "You can now close this page."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez maintenant fermer cette page."
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:12
#, python-format
msgid "Signed in as: <strong>%s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Connecté en tant que : <strong>%s</strong>"
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:20
#, python-format
@@ -300,16 +300,18 @@ msgid ""
" Only approve this request if you recognize and trust this source.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <strong>%s</strong> souhaite accéder à votre compte.\n"
" N'approuvez cette demande que si vous reconnaissez cette source et lui faites confiance.\n"
" "
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:26
#, fuzzy
msgid "Review permissions"
msgstr "Permissions"
msgstr "Vérifiez les permissions"
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:33
#, fuzzy
msgid "Application information"
msgstr "Application"
msgstr "Informations sur l'application"
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:35
#: assets/templates/bookmarks/collection.jet.html:72
@@ -319,23 +321,20 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:36
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Site principal"
msgstr "Site web"
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:37
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Version :"
msgstr "Version"
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:42
#, fuzzy
msgid "Authorize"
msgstr "Auteur"
msgstr "Autoriser"
#: assets/templates/auth/oauth/form.jet.html:44
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Refuser"
#: assets/templates/auth/onboarding.jet.html:9
#: assets/templates/bookmarks/index.jet.html:75
@@ -1876,9 +1875,8 @@ msgstr "Paramètres"
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:10
#: assets/templates/profile/base.jet.html:23 internal/profile/views.go:175
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Application"
msgstr "Applications"
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:16
msgid ""
@@ -1887,15 +1885,19 @@ msgid ""
" If there are applications you do not recognize here, or an application is misbehaving,\n"
" you can revoke its access.\n"
msgstr ""
"\n"
" Les applications sont des clients enregistrés qui ont la permission d'accéder à votre compte Readeck.\n"
" Si vous ne reconnaissez pas certaines applications ou si une application a un comportement suspect,\n"
" vous pouvez la supprimer.\n"
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:24
msgid "You have no registered application at the moment."
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas d'application enregistrée."
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:46
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Authorized on: %s"
msgstr "Dernière utilisation le : %s"
msgstr "Autorisée le : %s"
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:48
#: assets/templates/profile/token_list.jet.html:50
@@ -1904,19 +1906,16 @@ msgid "Last used on: %s"
msgstr "Dernière utilisation le : %s"
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:60
#, fuzzy
msgid "This client will be revoked in a few seconds."
msgstr "Ce jeton sera supprimé dans quelques secondes."
msgstr "Ce client sera supprimé dans quelques secondes."
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:74
#, fuzzy
msgid "Revoke application"
msgstr "Application"
msgstr "Supprimer l'application"
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:87
#, fuzzy
msgid "Developer information"
msgstr "Informations sur le bookmark"
msgstr "Informations pour les développeurs"
#: assets/templates/profile/app_list.jet.html:88
#, python-format
@@ -1926,6 +1925,10 @@ msgid ""
" <a href=\"%s\">API Documentation</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Si vous souhaitez développer une application, consultez la\n"
" <a href=\"%s\">documentation de l'API</a>.\n"
" "
#: assets/templates/profile/base.jet.html:16 internal/profile/views.go:95
#: internal/profile/views.go:130 internal/profile/views.go:174
@@ -2039,9 +2042,9 @@ msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"
#: assets/templates/profile/index.jet.html:16
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You are connected as <strong>%s</strong>"
msgstr "Votre recherche a donné <strong>%d résultat</strong>."
msgstr "Vous êtes connecté en tant que <strong>%s</strong>"
#: assets/templates/profile/index.jet.html:18
msgid "Sign out"
@@ -2222,12 +2225,8 @@ msgid "My API Tokens"
msgstr "Mes jetons API"
#: assets/templates/profile/token_list.jet.html:16
#, fuzzy
msgid "An API Token is a key that grants you access to the Readeck API."
msgstr ""
"\n"
"Un jeton API est une clé qui vous donne accès (ou un autre outil comme une extension de navigateur)\n"
"à l'API Readeck.\n"
msgstr "Un jeton API est une clé qui vous donne accès à l'API Readeck."
#: assets/templates/profile/token_list.jet.html:17
#, python-format
@@ -2284,10 +2283,9 @@ msgid "admin"
msgstr "admin"
#: internal/auth/users/groups.go:23
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Profile : Read Only"
msgstr "Admin : Lecture seule"
msgstr "Profil : Lecture seule"
#: internal/auth/users/groups.go:24
msgctxt "role"
@@ -2546,7 +2544,7 @@ msgstr "doit être inférieur ou égal à %d"
#: pkg/forms/validators.go:347
#, python-format
msgid "text must contain between %d and %d characters"
msgstr ""
msgstr "le text doit contenir entre %d et %d caractères"
#: pkg/forms/validators.go:406
#, python-format
@@ -2886,4 +2884,3 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#~ msgid "Close image"
#~ msgstr "Fermer l'image"